误入荷花深处
――重读李清照《如梦令》

在李清照现存的词中,仅有两首如梦令,一首是“常记溪亭日暮”,一首是“昨夜雨疏风骤”,本文着重谈前一首“常记溪亭日暮”(后一首赏析见本人博客《说说李清照的绿肥红瘦》)。词文如下: 常记溪亭日暮①,沈醉不知归路②。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡③,惊起一滩鸥鹭。
[注释] ①溪亭:临水的亭台。 ②沈:同“沉”。 ③争:同“怎”。
你们可以闭目想象一下全词的意境:红日西沉,晚霞映照着溪亭,玩了一天的游人渐渐归去,独有年少的词人依依不舍,流连忘返。是酒意未消,还是景色宜人使词人陶醉?她游玩兴尽方驾舟归回。湖上娇艳的荷花向她绽开笑脸,轻柔的晚风推着她的船儿。她带着醉意情不自禁的荡起双桨,往前划去。划呀,划呀,竟不知不觉误入荷花深处。她猛然惊醒,怎么办?往哪划?她用足力气急急往回划,蓦然间响起一阵扑簌簌的声音,原来沙滩上的沙鸥和鹭被她惊飞了。
词的开篇,用了“常记”二字,不仅表明作品是追忆往事之作,而且表明所追忆的内容在词人的脑海中留下了非常深刻的印记。“溪亭”,点出地点,一说是溪边的亭子,一说是地名,我认为应是泛指水边的亭台;“日暮”,点出时间是一天的傍晚。“沈醉”一句,写词人在水边的亭子一带,度过了一天欢乐的时光之后,傍晚时分,本该回家了,而她却因“沈醉”乐而忘返。我想,真正让词人“沈醉”的,又岂止是醇厚的美酒,难道不包括那动人的自然美景吗?
“兴尽晚归舟,误入藕花深处”。接下来,用了“兴尽”一语,高度概括了整整一天的欢乐活动,而把其中的具体细微之处,全都留给读者去想象。既然已是“沉醉不知归路”,当然就会“误入藕花深处”,词中的情节发展是非常自然的,清澈的水面上(是水塘,是湖面,或是清溪?由读者去想象吧),覆盖着丛丛密密的硕大荷叶,无数支粉色或白色的荷花,在绿叶的簇拥下,迎着阵阵晚风悄然绽放。一只漂流的小船,载着一位优雅的少女,就在这荷花深处的翠绿暗香之中,迷失了回家的方向。这里值得商榷的是,词里没有明确交待几只船几个人,窃以为,游得那么兴致,玩得那么晚,酌得那么“沈醉”,绝不会是孤独一人,出身于士大夫家庭的才女(公主)出游,肯定还会有知己姐妹,或者侍女相伴的。
“争渡争渡,惊起一滩鸥鹭”。词的结尾,重复使用了两个“争渡”,意思是“怎么才能把船划出去呀”, 两个“争渡”,表达了主人公急于从迷途中找寻出路的焦灼心情。正是由于焦急回渡,所以又“惊起一滩鸥鹭”,把停栖在湖滩上的水鸟都吓飞了。生动地再现了少女词人当时那焦急的情态和迫切的口吻。这里也有值得商榷之处:“争渡,争渡”如何理解。首先说“争”字,有人解为“争抢”、“竞争”。窃以为,“争”字在古汉语中没有“争抢”和“竞争”的意思。《古汉语通用字字典》中“争”的字义注解:一、通诤,规谏之意,读zheng(第一音);二、通怎,怎么,读zen(第三音)。例如,与李清照同时代的词人柳永在其《八声甘州》词中则有“争知我倚阑干处,正恁凝愁。”;《新华字典》中“争”的第四个字义注解为“怎么,如何(多用在古诗词曲中)。”有人将“争渡,争渡”解释为“竟渡”,说“只有如此解才能显其昂扬的活力”,偶认为如此解不仅有点牵强,而且有勃原词意。在cctv1台《百家讲坛》上,北师大的某位副教授就解释说:“‘争渡,争渡’ 还不是一艘船……就是大家比赛谁划得快,箭一样地划到藕花的深处,然后‘惊起一滩鸥鹭’,扑啦啦的,一群的水鸟从一望无际的田田的荷叶当中飞起来。”按照这位副教授的说法,船不是赿划赿深了吗,岂不是背道而划了?那我们的女词人如何回得到家呀?
结句“惊起一滩鸥鹭”,其实写鸥鹭惊飞只不过是一种衬托而已,真正受惊的应是女词人她们吧!全词至此突然收住,结果如何呢,词人虽未明言,我们还是不难想象,这毕竟是一场虚惊。误入藕花深处的小船和船上的少女们,终究还是化险为夷,所以这次野游迷途在女词人心中,留下了终生难忘的印象,不能不“常记”起来。正因为记忆深刻,多年后描写起来,景色还是如此的鲜明,情态还是如此的逼真,煞是趣味横生、引人入胜呀!这首小词虽然很短,总共也不过33个字,但其语言生动流畅,风格清新自然,难怪读后给人留下了深刻的印象。
|